中国語でビジネス

中国語で面接②

「中国語で面接を受ける」Part2です。Part1では、求職者の小林さんは、簡単な自己紹介、趣味について答えました。

中国語で面接

外国語での面接は、最初はやはり緊張するものですが、自分のことを話しているうちに緊張もほぐれてくるのではないでしょうか。

いよいよここからが本番です。あなたの考えをビジネス中国語を上手に使って伝えていきましょう。

転職理由

wèi shén me xiǎng huàn gōng zùo?

面试官:为什么想换工作? ①

なぜ転職したいと思うようになったんですか。

 

tōng gùo zhōng gúo diàn yǐng děng wǒ xǐ huān shàng le zhōng gúo,sǔo yǐ kāi shǐ le zì xué zhōng wén,zài zhōng gúo gōng sī gōng zùo jìu chéng le wǒ de mù biāo。

小林:通过中国电影等我喜欢上了中国,所以开始了自学中文,在中国公司工作就成了我的目标。

中国の映画などを通して中国が好きになり、独学で中国語の勉強を始め、中国の企業で仕事をするのが私の目標となりました。

 

wéi le dé dào zì jǐ de mù biāo,wǒ xiàn zài zhǎo yī zhǎo néng yòng dé shàng

为了得到自己的目标,我现在找一找能用得上中文的中国企业而应聘。

現在は中国語が使える企業を探して、応募しています。

 

nǐ xuǎn zé běn gōng sī de lǐ yóu shì shén me?

面试官:你选择本公司的理由是什么?②

弊社を志望した理由は何ですか。

 

wǒ hěn pèi fú gùi gōng sī jīng cháng néng kāi fā xīn yǐng、zhì liàng hǎo de chǎn pǐn,sǔo yǐ wǒ xiǎng zài gùi gōng sī gōng zùo。

小林:我想在贵公司工作。

いつも斬新で品質の良い製品を開発される御社にはとても感服しておりまして、御社で働きたいと思いました。

 

shì zhè yàng ā。rú gǔo bèi lù yòng le de huà,nǐ shén me shí hòu néng kāi shǐshàng bān?

面试官:是这样啊。如果被录用了的话,你什么时候能开始上班?

そうですか。採用されたら、いつから出社できますか?

 

yī gè yuè hòu jìu kě yǐ shàng bān。

小林:一个月后就可以上班③。

1月後から大丈夫です。

 

zhī dào le。nà zhè zhōu nèi wǒ mén hùi tōng zhī nǐ jiē gǔo。jīn tiān xīn kǔ nǐ le。

面试官:知道了。那这周内我们会通知你结果。今天辛苦你了。

わかりました。今週中に結果をお知らせします。今日はご苦労さまでした。

 

nǐ mén cái xīn kǔ,fēi cháng gǎn xiè gěi wǒ zhè cì miàn shì de jī hùi。bài tūo le。wǒ xiān gào cí le。

小林:你们才辛苦④,非常感谢给我这次面试的机会。拜托了。我先告辞了。

こちらこそ、このたびは面接の機会を賜りありがとうございました。どうぞよろしくお願いいたします。失礼いたします。

では、説明に入ります。

転職の理由

①の部分は、もう仕事を辞めているのであれば

qǐng gào sù wǒ wèi shén me cí diào yǐ qián de gōng sī?

请告诉我为什么辞掉以前的公司。

前の職場を辞めた理由をお話しください。

と、聞かれることもあるでしょう。なかなか厳しい質問ですが、前向きな回答を用意しておきましょう。

wèi le tí shēng zì wǒ néng lì,wǒ xiǎng le yào zài gēng hǎo gōng sī de gōng zùo jīng  yàn

为了提升自我能力,我想了要在更好公司的工作经验。

ステップアップするには、もっと素晴らしい会社での経験が必要と考えました。

その会社を希望する理由

②の質問、裏を返せば「何もうちでなくてもいいのでは?」ということにもつながりますので、面接官を納得させる回答が求められます。

liǎo jiě gùi gōng sī de gài yào zhī hòu, wǒ jué dé gùi gōng sī shì néng fā hūi wǒ sān nián gōng zùo jīng yàn de dān wèi, sǔo yǐ lái yīng pìn le

了解贵公司的概要之后,我觉得贵公司是能发挥我三年工作经验的单位,所以来应聘了。

御社の概要を知り、3年間のキャリアを活かせる職場と思い、応募いたしました。

このように答えた場合、面接官からさらに突っ込んだ質問がくることも想定できます。

nà me,qǐng shūo yī shūo yǐ qián zài gōng zùo zhōng qǔ dé le de zùi dà de chéng jì hé shōu yì?

那么,请说一说以前在工作中取得了的最大的成绩和收益?

それでは、以前、仕事上であげた最大の業績と収益をお話しください。

 

guān yú běn gōng sī nǐ liǎo jiě dūo shǎo ne?

关于本公司你了解多少呢?

弊社についてどのくらい知っていますか。

自分がどう答えるか、それによってどんな質問が返ってくるか、頭の中で何度もシミュレーションして回答を用意することも大切です。

希望就職日

③は、小林さんはまだ在職中だから、会社の規則に従って1か月の猶予をとりました。

すでに会社を辞めてしまった状態であれば自分の都合の良い日を伝えましょう。

dì èr tiān/ xià zhōu yī jìu kě yǐ shàng bān。

第二天/下周一就可以上班

次の日/来週の月曜日から出社できます。

締めのお礼

④「你们才辛苦」を「こちらこそ~」としましたが、日本では直訳のように「あなたたちこそご苦労さまでした」なんて面接官には言いませんよね。

ですので、後ろの文章と調和するように、このように訳しました。

なかなか大変ですが、面接がうまくいきますよう、頑張ってください。

今回の中国語での表現は、覚えられましたか?(中国語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみると、脳にしっかり染み込むから覚えられますよ。

「発音記号を見てもよくわからない。」「独学でピンインの発音に自信が持てない」という方におすすめなのがネイティブとのマンツーマンレッスン。正しい発音を学ぶことができますし、自分に必要な内容だけを何度でもしっかり学ぶ事ができるのです。

ただ、マンツーマンだと気になるのが価格。そこでおすすめなのがチャイニーズドットコム中国語教室。教室よりも低価格で、自宅近くなど好きな場所でマンツーマンレッスンを受けることができます。お気に入りの先生が見つかるまで無料でお試しできますので、まずは無料体験レッスンを受けてみてはいかがでしょうか。

気になる先生を探して無料体験レッスンを受ける

実際にレッスンを受けた生徒さんの感想をみる

無料で中国語を習得できるメールマガジンの購読はこちら

新着中国語レッスン

PAGE TOP