最近还好吗?いかがお過ごしでしょうか? 最近学习汉语方面怎么样?最近中国語学習の面で成長はいかがですか?
勉強を続けていくのに役立つのが目標です。中国語の検定試験や中国旅行など、中国語学習に関連する何かの目標を持つようにするといいですね。
レッスンの内容
中国に持っていくもの
ところで中国出張が言い渡された時に、身支度をしますよね。その中で必要なのが中国で購入できるものと、持参したほうがいいものとの区別が必要ですね。
その選択の際に、何が中国でも揃える事が出来、何が持参したほうがいいかということを知っていると役立ちます。
パソコン
去中国出差的时候,会用到电脑。
中国出張で使うものの中にパソコンがあります。
那时候也许带笔记本电脑的比较多。
ノートパソコンを持参するというケースも多いと思います。
中国の会社でパソコンを借りるという手もありますが、設定が中国語になっているはずなので、日本語のパソコンで操作するほうがいいです。
从日本带自己的电脑的时候,也许会担心电脑的电源问题。
日本からパソコンを持っていく場合に、心配になるのが、パソコンの電源のことです。
因为中国的电压跟日本的电压不一样。
日本の電圧と中国の電圧が違うからです。
中国的电压是220V,日本是100V。
中国の電圧は220Vで、日本は100Vです。
那日本的电脑在中国可以用吗?
では、日本のパソコンを中国でも使えるでしょうか。
可以。
できます。
般电脑的电压是100-220V左右。
普通パソコンの電圧は100V-220Vとなっています。
所以可以用。不需要电压转换器。
それで、使えるのです。電圧変換機は、要りません。
デジタルカメラ
去中国出差的时候,也会用到数码相机。
中国に出張する際にデジタルカメラを使うと思います。
数码相机要充电。
デジタルカメラは充電が必要です。
那在中国充电的时候能不能直接插电?
では、中国で使うときに直接コンセントで充電できるでしょうか?
不能。
できません。
定需要电压转变器。
どうしても電圧変換器が必要です。
如果直接插电的话,肯定机器烧了。
もし、直接コンセントで充電すると器械が焼けてしまいます。
数码相机は、「デジタルカメラ」ですが、数码は、「デジタル」で相机は、「カメラ」です。
插电は、「コンセントに差し込む」ことです。コンセントは、插口です。
常備薬
出差时也需要一些药。
出張の際に薬が必要になります。
去中国出差的时候带一些药是明智的。
中国に出張をする場合、幾らかの薬を持参するのが賢いです。
比如平时用的胃肠药。
例えば、普段使っている胃腸薬です。
这些药的话,在中国的药店也可以买,但,不知道什么时候肚子坏。所以,从日本带一些药,就放心了。
こうした薬は、中国の薬屋でも買えますが、いつお腹を壊すか分からないので日本から持参するのがいいのです。
平时と一般は同じ意味で使われます。「普通は」、「普段は」という意味です。
下痢が拉肚子ですが、肚子は「お腹」です。お腹が痛いは、肚子疼です。
身支度をしっかりとして、出張を成功させたいです。中国出張でも安心していけるようになりたいですが、そのために中国語が上達する事が役立ちます。
中国語の上達には、ネイティブとの会話練習が役立ちます。さあ、一緒に練習をはじめましょう。