中国の生活

中国語の表現(またね・バイバイ・さよなら)の使い方

「さようなら」はとても美しい日本語のあいさつですね。でも、普段実生活でみなさん使いますか?

「彼との別れを決意した時に使った」という方もおられるかもしれません。

さよならは言わないでー别说再见

そう、日本語の「さようなら」は、実はかなり決別を意識した時に使われます。言われるとぎくっとしますよね。

だから、外国人に教える日本語に「こんにちは、さようなら」が淡々と書かれているあれ、どうかと思うんですけど、まあそれは置いといて、中国語でも日常生活ではほとんど「再见」は使いません。

日常の(またね・バイバイ・さよなら)

私たち日本人が、親しい友達と別れる時は「バイバイ〜」「じゃあまたね」、目上の人やあまり親しくない人と別れる時は「では失礼します」などど使い分けるように、中国人も時と場合によりいろいろ使い分けています。

それでは、使えるフレーズをいくつかご紹介しましょう。

bǎi bǎi

拜拜~

バイバイ

一番簡単、これでOK。日本語のバイバイと全く同じ感覚で使えます。

声調はbái báibǎi bǎi が多いですが、高低をつけないでbåibåiでもOKです。

nà míng tián jiàn

那明天见

じゃあしたまた

学校の友達とか、明日会うことがもう決まっている時に。

nà wǒ xiān zǒu le míng tián jiàn

那我先走了,明天见!

じゃお先に失礼します

仕事を終えて職場を出る時に使います。上司・同僚・部下いずれに使っても可。

màn zǒu nǐ

慢走,你

気をつけてね

時間が遅くなったり、遠い所を帰る相手をちょっと気遣いたい時。最後に「」をつけるのがポイント。親しさ・丁寧さが増します。

たまに会ったり、これからしばらく会えなくなる人編

dǎ diàn huà lián xi

打电话联系

電話するね/電話ちょうだいね

 

yǒu jī hui zài lài

有机会再来

機会があったらまた来てね

 

chǎng lǎi a

常来,啊

またおいでよね

ちょっと正式編

dǎ rǎo le

打扰了

おじゃましました

相手が送ってくれようとしたら

xiè xiè liú bù

谢谢,留步

ありがとうございます、ここで失礼します

と、このあたりまで知っておいて使えればどんなシチュエーションでもたいてい間に合います。

最近のプラスα

でも最近は、日本・中国だけでなく、もうこれは世界のトレンドとして、別れた後もお互いソーシャル・メディアで連絡を取り合うのが普通。

yǒu shí jiān fā duǎn xìn

有时间发短信

時間があったらメッセージちょうだいね/メッセージ送るね

 

wǒ men fā wēi xìn

我们发微信

微信(We Chat)で連絡取り合おうね

と、今や別れても”さよなら”ではなく、えんえんと続いて行くのです。

チャイニーズドットコム中国語教室

今回の中国語での表現は、覚えられましたか?(中国語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみると、脳にしっかり染み込むから覚えられますよ。

読むだけで中国通になれる無料のメールマガジン

  • 中国人の友達がほしい
  • 中国の文化や習慣をもっと知りたい
  • 中国語を上達したい

そう思っても未経験では、何から始めればいいか分かりません。

そんな方のために、まず中国人がどんな人かを知って欲しいことをメルマガにしました。
購読は無料です。

メールマガジンを登録(無料)
  • メールアドレス

メールアドレスを入力してください

このメールマガジンにはこんな内容が含まれています

  • 中国語で自分の意思をはっきり伝える方法
  • 中国の会社における役職の名称とは
  • 簡単な中国語で、中国人との距離感は縮める方法とは!
  • 中国では、初対面でプライベートなことを聞かれるのはなぜ?

無料メールマガジン

中国でも大人気のアンチエイジング前のページ

中国のファストフード店でー在快餐店次のページ

新着中国語レッスン

PAGE TOP