中国で犬を食べるのはなぜ?冬の風習と背景 

  1. 中国歴史・民族


中国各地には犬の肉を使った料理を出す店がたくさんありますが、自宅で犬の肉の鍋料理を作る家庭も少なくありません。

今回は食材としての犬の肉を手に入れようとしたある人たちのビックリニュースをお届けしましょう。

中国で犬を食べるのはなぜ?冬の風習と背景 

家で犬の肉を食べたいなら…

犬の肉の料理を食べる主な季節は冬です。とりわけ春節の時期にもなると、正月料理の準備のために用意する食材の一つにもなっています。

通常は専門の販売店で犬の肉を扱っていますから、普通の人は犬の肉を必要なだけ購入します。ところが何とかして買わずに済ませようとする人たちがいるのです。

Zuǐ chán xiǎng chī gǒuròu zěnme bàn?

嘴 馋 想 吃 狗肉 怎么 办?

Zhèngquè de dǎ kāi fāngshì yīnggāi shì qù mǎi bei,kě zǒng yǒu xiē rén bú àn tào lù chū pái,

正确 的 打 开 方式 应该 是 去 买 呗,可 总 有 些 人 不 按 套 路 出 牌,

zhǐ xiǎng zhe zěnme qù yòu bǔ huò shì dú bǔ bié rén jiā de gǒu。

只 想 着 怎么 去 诱 捕 或 是 毒 捕 别 人 家 的 狗。

口がぜいたくにも犬の肉を食べたくなったらどうすればいいかって?

正しい解決方法はもちろん買いに行けばいいんだが、いつだって正規ルートには沿わない奴らがいて、どうやってよその飼い犬を誘い出して捕まえるかとか、毒をもって捕まえるかばかりを考えているんだ。

ある面具を着た男性が花畑で植木を剪定していた。

酔っ払いを装って

何ともあきれた話ですが冗談ではありません。安徽省で最近起きた事件をご紹介しましょう。

ある日、自分の家で飼っている犬が毒殺されているのを見つけた村人から警察に通報がありました。警官が急いで現地に赴き調べていると、付近で怪しい男を見つけました。

Yī kāoshǐ,zài mínjǐng xúnwèn tā de shíhou,

一 开始 ,在 民警 询问 他 的 时候 ,

gāi nánzǐ hái “zhèndìng zìruò”de biǎoshì bù zhīdao yǒu gǒu bèi dúsǐ zhème yī huí shì,

该 男子 还 “镇定 自若 ”地 表示 不 知道 有 狗 被 毒死 这么 一 回 事,

jiǎzhuāng zìjǐ shì yóuyú hē zuì le jiǔ hòu shuāi dǎo zài gōu lǐ,

假装 自己 是 由于 喝 醉 了 酒 后 摔 倒 在 沟 里,

bìngqiě hái duì jíshí gǎn lái jiāng tā cóng gōu lǐ fú qǐ lái de mínjǐng biǎoshì le gǎnxiè。

并且 还 对 及时 赶 来 将 他 从 沟 里 扶 起 来 的 民警 表示 了 感谢。

はじめ、人民警察が彼に尋ねた時、当の男は落ち着きはらった様子で、犬が毒殺された件について自分は何も知らないと言った。

おまけに酒に酔った後つまずいて転び、溝に落ちてしまったというふりをして、折よくかけつけて彼を溝から助け起こしてくれた警官に感謝まで表した。

しかし、この言い訳は何の役にも立ちませんでした。男の電動自転車から犬を殺すのに使われた毒薬が見つかったのです。

この日、酒に酔った男は「そういえばもうすぐ春節だ、犬を捕まえて食べよう。」と思い立ったそうです。

たまたまその電動自転車には、以前道で拾った毒薬がそのまま積んであったため、その毒薬を使って村人の飼い犬四匹を殺してしまったのです。

どくろが描かれたボトル+のグループ。

正月の来客に振る舞うために

浙江省寧波市象山県でも、ある男性が春節に客への振る舞い料理に出すための犬の肉を用意しようとしたことが発端で事件が起こりました。

これにかかわったのは3人の男性です。警察の調べによると、自宅に来る予定の客が犬の肉を大層好物にしていると知ったAは知り合いの販売業者Bに連絡をしたのですが、残念ながら肉の在庫がありませんでした。

それでBは、自分と友人のCとで犬を捕まえに行ってあげるので、Aに車を運転してくれるよう提案しました。

三人は高速道路を利用して少し離れた村へ行き、そこで道を歩いていた一匹の「中华田园犬」(Zhōnghuá tiányuánquǎn 中華田園犬)を見つけました。

周囲に人がいないのを確認してからAが毒を仕込んだ餌肉を投げ与えると犬は喜んで食べ始めました。しばらくすると犬は毒が回ったために地面に倒れ、隠れて見ていた三人は急いでその犬を車のトランクに入れて走り去ったのです。

一匹では少なすぎるから

話はそれだけでは終わりませんでした。

Yóuyú juéde yī tiáo gǒu tài shǎo,sān rén juédìng jìxù xúnmì。

由于 觉得 一 条 狗 太 少 ,三 人 决定 继续 寻觅。

Zài yī lù kāi chē dào táizhōu sānmén xiàn de túzhōng,

在 一 路 开 车 到 台州 三门 县 的 途中,

sān rén rú fǎ páo zhì yòu tōu de Zhōnghuá tiányuán quǎn èr tiáo。

三 人 如 法 炮 制 又 偷 得 中华 田园 犬 二 条。

Búguò sān rén dú gǒu dào gǒu de xīngwéi yǐ bèi dāngdì qúnzhòng fāxiàn bìng bào jǐng。

不过 三 人 毒 狗 盗 狗 的 行为 已 被 当地 群众 发现 并 报 警。

一匹では少なすぎると思ったために、三人は引き続き探すことにしました。車を運転して台州三門県に向かう途中で、三人は前と同じやり口で更に二匹の中華田園犬を盗みました。

ところが三人が、毒で犬を捕まえる様子は既に現地の群衆に見つかっており、警察に通報されていたのです。

信じられないような事件が起こるものですね。

中国の冬の食文化:犬肉の風習とその背景を知ろう

中国各地には「狗肉馆」、つまり犬の肉を材料にした料理を提供する専門店があります。とりわけ中国東北地方では冬になると犬の肉を食べる習慣があるため、吉林省長春市だけでも360件もの店があります。

なぜ中国人は冬に犬の肉を食べるのでしょうか?

今でも犬肉は大人気

動物愛護の観点からすれば驚きかもしれませんが、中国では今でも犬の肉が多くの人々に好まれ、食されています。

これは私が中国での留学時代に知人から聞いた話ですが、冬になると近所の住民がやってきては大学の構内にいる野犬を棒で殴り殺し、皆でその肉を食べるというのです。

にわかに信じられない話ですが、知人は大まじめで話してくれます。

また、ネット上で「ある都市に引っ越してきたが、この町で犬の肉の美味しい店はどこですか?」という書き込みがあったりもします。

なぜ冬に食べるといいの?

中国東北地方には遼寧省、吉林省、黒竜江省、内モンゴル自治区の東部が含まれますから、確かに冬は大変寒い地域です。

この季節に犬の肉を食べるといいとされる理由は「中医」(zhōngyī 中国医学)にあります。犬の肉は「中药」(zhōngyào 漢方薬)の分類では身体を温める作用があり、調理方法は煮て食べるのが最善だとされています。

それで「东北菜」(dōngběi cài 中国東北地方の特色料理)の「狗肉火锅」(gǒuròu huǒguō 犬肉の寄せ鍋)にして食べるケースが多いかもしれません。

Gǒuròu,zài Zhōngguó mǒu xiē dìqū,yòu jiào “xiāngròu”huò“dìyáng”,

狗肉,在 中国 某 些 地区,又 叫 “香肉”  或 “ 地羊 ” ,

gǒuròu bùjǐn yíngyǎng jiàzhí gāo,érqiě měiwèi kě kǒu,yīncǐ yòu yǒu xiāngròu de jiào fǎ。

狗肉 不仅 营养 价值 高,而且 美味 可 口,因此 又 有 香肉 的 叫 法。

犬の肉は中国のある地域では『香肉』や『地羊』とも呼ばれている。犬の肉は栄養価が高いだけでなく、美味で口に合うため、香肉ともいうまたの呼び名があるのだ。

犬

Gǒuròu bùjǐn dànbáizhì hánliàng gāo,érqiě dànbáizhì zhìliàng jí jiā,

狗肉 不仅 蛋白质 含量 高,而且 蛋白质 质量 极 佳,

jùyǒu zēngqiáng miǎnyìlì de xiàoguǒ。

具有 增强 免疫力 的 效果 。

Shíyòng gǒuròu kě zēngqiáng rén de tǐpò,tí gāo xiāohuà nénglì,cùjìn xuèyè xúnhuán,

食用 狗肉 可 增强 人 的 体魄,提 高 消化 能力,促进 血液 循环 ,

hái kě yòng yú lǎonián rén de xūruòzhèng。

还 可 用 于 老年 人 的 虚弱症。

犬の肉はタンパク質の含有量が高いだけでなく、タンパク質の質が極めて優れており、免疫力を増強する効果を持っている。

食用の犬の肉は人の気力や体力を増強し、消化能力を向上させ、血液循環を促進できるし、高齢者の虚弱症にも用いることができる。

賛否両論-犬の肉を食べるのは中国古来の食文化?

中国各地に「狗肉馆」(gǒuròu guǎn)があるのですから賛成派が多数いるのはわかります。

古代から犬の肉が食べられていたという記録が残っていますし、明時代の初期にルーツを持つ「狗肉节」(gǒuròujié 犬肉祭)があるのも事実です。

とはいえ、もちろん動物愛護団体は大反対です。反対派の中には、これは決して中国の古代からの飲食文化の一環ではないと主張する人々もいて、目下のところ賛否両論です。

Yǒu rén shuō chī gǒuròu shì Zhōngguó de chuántǒng yǐnshí wénhuà,zhè shì méiyǒu gēnjù de。

有 人 说 吃 狗肉 是 中国 的 传统 饮食 文化,这 是 没有 根据 的。

Guòqù,nánfāng dìqū rú guǎngxī,guǎngdōng,háiyǒu dōngběi mǒu xiē dìfang de bùfen jūmín

过去,南方 地区 如 广西, 广东,还有 东北 某 些 地方 的 部分 居民

díquè shì yǒu chī gǒuròu de “xǐhào”,yìbān nóngcūn yě cúnzài língxīng de chī gǒuròu xiànxiàng,

的确 是 有 吃 狗肉 的 “喜好”,一般 农村 也 存在 零星 的 吃 狗肉 现象,

qí yuányīn shì yóuyú jī bù zé shí,huòzhě shì gèrén de pǐhào

其 原因 是 由于 饥 不 择 食,或者 是 个人 的 癖好。

犬の肉を食べるのは中国の伝統的な飲食文化だとある人々は言うが、これには根拠がない。

たしかに過去において南方地区、例えば広西チワン族自治区、広東省、さらには東北地方のある地域の一部の住民は犬の肉を食べる趣味があったし、一般的な農村においてもわずかではあるが犬の肉を食べる現象は見られた。

その原因はひもじいゆえに食べ物を選り好みできなかったか、あるいは個人的な好みゆえだった。

ストップ

Chéngshì fāzhǎn gǒuròu hángyè,gǒuròu chūxiàn zài chéngshì cānguǎn,

城市 发展 狗肉 行业,狗肉 出现 在 城市 餐馆,

shì shàng shìjì jiǔ shí niándài bànshuí zhe shìchǎng jīngjì dàcháo、gōngfèi chī hē fēng shèngxíng,

是 上 世纪 90 年代 伴随 着 市场 经济 大潮、公费 吃 喝 风 盛行,

cái yǒu de chī gǒuròu zhī fēng de mànyán。

才 有 的 吃 狗肉 之 风 的 蔓延。

都会において犬肉業界が発展し、町のレストランに犬の肉が現れるようになったのは、1990年代に市場経済の大波が押し寄せ、公費による飲食の気風が流行したのに伴って、犬の肉を食べるブームが広がってからのことだ。

冬に犬の肉を食べるのは中国東北地方がもっぱらですが、他の季節に犬の肉を食べる習慣は江蘇省、広東省、広西チワン族自治区、貴州省等にもあります。

また中国では犬の肉を食するお祭り、「狗肉节」もあるのですが、これが近年物議を醸しています。詳しくは「継続できるの?-中国の犬肉祭」を参考にしてください。

継続できるの?中国の犬肉祭

中国の幾つかの町で行われている「狗肉节」(犬肉祭)が国内外から物議を醸して数年になります。

中止に追い込まれた祭りもあれば、引き続き継続されているものもあります。果たして今後、犬肉祭は継続できるのでしょうか?

浙江省の狗肉节(gǒuròujié)-その由来

毎年、中国「农历」(nónglì 旧暦)の九月二十二日に浙江省金華市で執り行われていたのが「浙江金华湖头狗肉节」(Zhèjiāng jīnhuá hútóu gǒuròujié)です。

ルーツは明王朝の初期にまで遡ります。のちに明王朝の初代皇帝になる「朱元璋」(Zhū Yuánzhāng)に仕えていた将軍「胡大海」(Hú Dàhǎi)が現在の浙江省金華市にある「乾西乡」(qiánxī xiāng 乾西村)にあった敵の城を攻めていた時のことです。

数日にわたり夜襲をかけているのになかなか成果が上がらず胡大海は焦っていました。

原因を調べたところ、駐屯地一帯の家々でかなりの数の犬が飼われていて、夜襲のために軍を動かすたびに犬が吠え、敵に知られてしまっていたのです。敵はその都度守りを固めるので、攻撃が無駄になっていたのでした。

胡大海は直ちに周辺のすべての犬を殺すように命令を下し、その日の夜決行した奇襲により敵軍を打ち負かしました。そして翌日に犬の肉を使った料理で勝利を祝う大宴会を開いたのでした。

檻

狗肉节-どんな祭り?

それ以来この地方で賑やかに狗肉节が行われていたのは、秋になり徐々に寒くなる季節に犬の肉を食べると体が温まり、胃腸にとっても養生になるとされていたからです。

この地方一帯の人々にとっては家族や親戚、友人たちと共に宴席を設けて犬の肉の料理を食べて祭りを楽しむのが長年の習慣でした。ところが最近になって、この祭りの様子が変化し始めたのです。

Gǒuròujié de dàngtiān,hěn duō gǒu huì bèi jízhōng dào yìqǐ děngdài bèi zǎigē。

狗肉节 的 当天,很 多 狗 会 被 集中 到 一起 等待 被 宰割。

Zhè xiē gǒu zài xiànchǎng bèi dǎ sǐ hòu,yǒu de bèi kǎo,yǒu de bèi zhǔ。

这 些 狗 在 现场 被 打 死 后,有 的 被 烤,有 的 被 煮。

狗肉节のその日、大変多くの犬が集められて殺されるのを待っている。これらの犬はその場で撲殺された後、あるものは焼かれ、あるものは煮られるのだ。

 

Jìn jǐ nián zhújiàn zēngjiā dāng jiē zǎishā gǒugǒu de shāngfàn,

近 几 年 逐渐 增加 当 街 宰杀 狗狗 的 商贩,

chúle dāngdì rén,háiyǒu wàixiāng rén kāi zhe sījiā chē lái chī gǒuròu。

除了 当地 人,还有 外乡 人 开 着 私家 车 来 吃 狗肉。

Zhè xiē rén jiù zài dāngdì tiāo gǒu xuǎn gǒu,xuǎn hǎo le dāngchǎng zǎishā,

这 些 人 就 在 当地 挑 狗 选 狗,选 好 了 当场 宰杀,

zài tān wèi shàng,chúle yǒu qiēgē hǎo de gǒuròu,

在 摊 位 上,除了 有 切割 好 的 狗肉,

hái bǎi zhe yǐ zǎishā hǎo de shíyòng bái tiáo gǒu。

还 摆 着 已 宰杀 好 的 食用 白 条 狗。

ここ数年、街頭で犬を屠殺する業者が徐々に増えてきた。その土地の人々だけでなく、よその土地の人々も犬の肉を食べに自家用車を乗り付けて来る。

これらの人々はその場であれこれ品定めして犬を選び、気に入ったものを選んだらその場で屠殺してもらう。露天の店頭にはカットされた犬の肉だけでなく、既に屠殺された食用の白い犬も並んでいる。

2011年に600年の歴史に幕

2011年9月に《触目惊心chù mù jīng xīn),浙江金华湖头的狗肉节》という文章がネット上に出現しました。

この文章は、この祭りが都市管理に悪い影響を及ぼしていると批判しました。

また同内容に掲載された街頭で繰り広げられる犬の屠殺現場を撮影した何枚もの写真があまりにも衝撃的だったため、この文章は半月足らずのうちに国内のネット民の大きな反響を引き起こしました。

問題の焦点になったのは犬の肉を食べるかどうかではなく、街頭での犬の屠殺でした。動物尊重と食品衛生の観点から地方政府はこれに応じざるを得なくなり、結果として600年続いた金华湖头狗肉节は遂に幕を閉じたのでした。

今も続く「荔枝狗肉节」(lìzhī gǒuròujié ライチ犬肉祭)

広西チワン族自治区の「玉林市」(yùlín shì)には、夏至の日に行われている荔枝狗肉节があります。この日、人々は親戚や友人を集めて犬の肉の料理と新鮮なライチを食べながら酒を酌み交わします。

「『春节』(chūnjié 春節)や『中秋』(zhōngqiū 中秋節)に一家団欒を楽しむのと同様、夏至にもみんなでワイワイ騒ぎたい」というわけですが、その開催期間中は、現地の人々だけでなく周辺地域や遠方からも犬肉好きが集まって来ます。

ストップ

残る疑問

一週間足らずの祭りの期間中、約一、二万匹の犬が命を失うと言われています。

それでこの時期になると、国内外からボイコット運動のために人々がやってきて、プラカードを掲げては反対運動に加わります。

また犬の肉を好んで食べる人々にとっても気になる問題がいくつかあります。例えば、それほど多くの犬がこの時期にこの場所へ、いったいどこから集められてきているのでしょうか?

それらの犬は本当に安全に管理されていたのでしょうか?そうした賛否両論の中でもこの祭りは引き続き継続されています。

あくまでも伝統的な習慣として続けたい人々、また個人の好みとして続けていきたい人々、それに反してネットで上がる批判の声、そしてその声を無視できない行政。伝統や習慣は時代と共に代わっていくのでしょうか?

使える中国語をカフェで習得
何度でも聞ける1対1レッスンはコスパ最強
【先生を選んで、無料体験する!】

開く

この記事を読んだ方はこんな記事も読んでいます

建物からぶら下がっている提灯。

中国のなぞなぞ文化-猜灯谜

中国の新年を祝う春节から数えて十五日目は元宵节ですね。赤い提灯を灯して飾り、元宵を食べる日ですが、この赤い提灯に書かれているなぞなぞを当てるのが「猜灯谜」という伝統的…

お金の入った財布を持った男性と女性が中国文化を紹介しています。

中国では割り勘はありえない!?

日本でよくある割り勘ですが、中国には割り勘という考えがほとんどありません。日本の様に割り勘にすると中国人はどう思うのでしょうか。今回は中国人の普段の習慣、また今後…