独学で勉強/中国語講座チャイニーズドットコム

中国グルメ・食文化

中国のお餅-年糕を食べよう

中国のお餅「年糕」(niángāo)は白色だけでなく赤色や黄色などもあり、とてもカラフルです。

鍋料理やスープ料理、炒め物に使いますが、日本のお餅とは違い、もちもち感と粘りが少ないため、新しい食感だと感じるかもしれません。

年糕-言葉の由来は?

」(gāo)は米粉や小麦粉にほかの材料を混ぜ、蒸したり火で炙ったり焼いたりして作った食品を指します。

」(gāo)には本来「温かい食品」や「柔らかい食品」の意味があり、偏の「」()と組み合わせた「」は「米を原料にした温かく柔らかい食品」を表すようになりました。

年糕は一年を通じて販売されていますが、とりわけ「过年」(guònián 年越し)の「应时食品」(yìngshíshípǐn 時節商品)として欠かせない一品です。

Niángāoyǒuhóng、huáng、báisānsè,xiàngzhēngjīnyín,

年糕有红、黄、白三色,象征金银,

niángāoyòuchēng“niánniángāo”,yǔ“niánniángāo”xiéyīn,

年糕又称“年年糕”,与“年年高”谐音,

yùyì zherénmen de gōngzuòhéshēnghuóyīniánbǐyīniántígāo。

寓意着人们的工作和生活一年比一年提高。

年糕には赤、黄、白の三色があり、金銀を表します。また年糕は「年年糕」とも言い、「年年高」と発音が同じなので、人々の仕事や生活が前の年より更に向上するようにとの願いが込められています。

 独学で勉強/中国語講座チャイニーズドットコム

年糕の作り方

広い中国のことですから、地域ごとに様々な種類の年糕があり、こだわりの製法があります。

市販されている一般的な年糕は、「糯米粉」(nuòmǐfěn もち米粉)に水、「白糖」(báitáng 白砂糖)もしくは「红糖」(hóngtáng 黒砂糖)を加えてしっかりこねたものを成形し、せいろで蒸して作ります。

米粉をこねる時や蒸すために成形する時に油を使うのですが、これは日本の餅との大きな違いです。

市販されている年糕は、糯米粉と「大米粉」(dàmǐfěn 米粉)が6:4の割合で混合されたものが多く、日本の餅のように伸びることはありません。

自家製の年糕は完成した後、薄く切って炒め物にしたり、スープに入れたり、油で揚げたりして調理します。

Niángāoyǒunánběifēngwèizhībié,

年糕有南北风味之别,

běifāngniángāoyǒuzhēng、zháliǎngzhǒng,jūnwéitiánwèi;

北方年糕有蒸、炸两种,均为甜味;

nánfāngniángāochúlezhēng、zhá yǐwài,háiyǒupiànchǎohétāngzhǔděngzhūfǎ,

南方年糕除了蒸、炸以外,还有片炒和汤煮等诸法,

wèidaotiánxiánjiēyǒu。

味道甜咸皆有。

年糕は南北で異なる特色があります。北方では蒸す、油で揚げる、の二つの方法があり、いずれも甘い味です。南方は蒸す、油で揚げる以外に、薄く切ったものを炒める、スープに入れて煮るなど、色々な方法があり、味も甘い場合と塩辛い場合のいずれもあります。

 独学で勉強/中国語講座チャイニーズドットコム

年糕料理を食べてみよう

市販されている主流の年糕は、真空パックの「年糕条」(niángāotiáo 棒状の年糕)や「年糕片」(niángāopiàn 厚さ約4mmにスライスした年糕)などです。年糕が手に入ったら中国式で調理してみましょう。

汤年糕」(tāngniángāo)は日本のお雑煮のようなもので、各家庭によってどんな風にもアレンジできる万能料理です。また「炒年糕」(chǎoniángāo)も甘口、辛口、ピリ辛味とどんな味にも合わせやすいので、ぜひチャレンジしてみてください。

青菜蘑菇汤年糕

qīngcàimógutāngniángāo チンゲン菜とキノコの雑煮

油をひいて熱したフライパンに好みのキノコとスライスしたウインナーを入れて炒め、酒、醤油、オイスターソースで味をつける。

しっかり火が通ったら別鍋に用意した湯を加え、スライスした年糕を入れる。

強火のまま2分ほど煮込み、年糕が柔らかくなったら塩少々で味を調え、チンゲン菜を加える。

最後に卵を溶き入れて出来上がり。

猪肉白菜炒年糕

zhūròubáicàichǎoniángāo 豚肉と白菜と年糕の炒め物

豚肉は細切りにし、酒と醤油で下味をつけておく。市販のスライスされた年糕はばらして水につけておく。

油をひいて熱したフライパンで年糕を炒め、柔らかくなり始めたくらいでいったん皿に取り出しておく。

フライパンに再度油をひき、豚肉を炒め、肉に火が入ったら、白菜、ニラ、キクラゲ、ニンニク、ショウガを入れて炒める。

全体に火が入ったら年糕を再度投入し、野菜から出た汁で柔らかくなるまで炒める。仕上げに胡麻油を振り入れて出来上がり。

まとめ

いかがですか?年糕の創作料理を友達と交換してみてもいいですね。

チャイニーズドットコム中国語教室

今回の中国語での表現は、覚えられましたか?(中国語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみると、脳にしっかり染み込むから覚えられますよ。

読むだけで中国通になれる無料のメールマガジン

  • 中国人の友達がほしい
  • 中国の文化や習慣をもっと知りたい
  • 中国語を上達したい

そう思っても未経験では、何から始めればいいか分かりません。

そんな方のために、まず中国人がどんな人かを知って欲しいことをメルマガにしました。
購読は無料です。

メールマガジンを登録(無料)
  • メールアドレス

メールアドレスを入力してください

このメールマガジンにはこんな内容が含まれています

  • 中国語で自分の意思をはっきり伝える方法
  • 中国の会社における役職の名称とは
  • 簡単な中国語で、中国人との距離感は縮める方法とは!
  • 中国では、初対面でプライベートなことを聞かれるのはなぜ?

無料メールマガジン

 独学で勉強/中国語講座チャイニーズドットコム日本の「かわいい」を中国人はどう思う?前のページ

双减政策②中国では大学に行きたくてもいけない次のページ 独学で勉強/中国語講座チャイニーズドットコム

新着中国語レッスン

  1.  独学で勉強/中国語講座チャイニーズドットコム
  2.  独学で勉強/中国語講座チャイニーズドットコム
  3.  独学で勉強/中国語講座チャイニーズドットコム
  4.  独学で勉強/中国語講座チャイニーズドットコム
  5.  独学で勉強/中国語講座チャイニーズドットコム
PAGE TOP