中国語を独学できる/中国語講座レッスン

文化・習慣

中国で発展中の新しい言語現象-顺口溜

1980年代から始まったとされ、今も発展中の新しい言語現象が「顺口溜」です。韻を踏んだ自由な言葉の組み合わせで社会批評や風刺、生活の現実などを表現しています。

地位や立場を問わず老若男女が様々な場面で使っているのですが、一体どんな内容なのでしょう?

顺口溜(shùnkǒuliū)とは?

顺口溜は日常生活のあらゆるシーンがモチーフになっています。中国人は言葉の韻を踏んで言葉遊びのように表現するのがとても上手です。

例えば、たたき売りをしている露天商人の威勢よい口上を聞いたことがありますか?彼らが商品を売り切れるかどうかは顺口溜の善し悪しにかかっているのです。

Shùnkǒuliūshì mínjiān liúxíng de yī zhǒng Hànyǔ kǒutóu yùnwén,

顺口溜是民间流行的一种汉语口头韵文,

jùzi chángduǎn bù qí,chún yòng kǒuyǔ,niàn qilai hěn shùnkǒu。

句子长短不齐,纯用口语,念起来很顺口。

顺口溜とは民間で流行っている話し言葉による韻文の一種です。センテンスの長さは一様ではなく、話し言葉だけを使い、声に出してみると非常に語呂が良いのが特徴です。

 中国語を独学できる/中国語講座レッスン

初級編にチャレンジしてみよう

顺口溜を自在に作って口にするのは中国語学習者にとってかなりハイレベルです。

こつは言葉にリズム感があるだけでなく、語呂合わせの中に内容の対比を織り交ぜ、聞いた人がイメージしやすく、覚えやすいことです。

手始めに簡単な標語や子供たちが覚えるものから見てみましょう。

儿童顺口溜(értóngshùnkǒuliū)

幼児向け顺口溜

Xiǎobáitù,bái yòu bái,liǎngzhī érduo shù qi lai,

小白兔,白又白,两只耳朵竖起来,

ài chī luóbo hé qīngcài,bèngbèng tiàotiào zhēn kě’ài。

爱吃萝卜和青菜,蹦蹦跳跳真可爱。

小さくて真っ白なウサギさん、二つのお耳をぴんと立て、ニンジンと野菜が大好きで、飛んだり跳ねたりかわいいね。

子供が覚えやすいように、簡単な表現の言葉をリズム感よく織り交ぜていますね。形容詞の使い方や色や野菜の名前の対比も軽妙です。

交通安全顺口溜(jiāotōng ānquánshùnkǒuliū)

交通安全標語の顺口溜

Hòuchē yào zài zhàntái shàng,wénmíng chéng chē jiǎng lǐmào;

候车要在站台上,文明乘车讲礼貌;

hēichē huòchē  bù néng shàng,rénshēn ānquán méi bǎozhèng。

黑车货车不能上,人身安全没保证。

発車を待つ際はプラットホームで待ちましょう。乗車時は行儀よくマナーを守りましょう。白タクや貨物用の車に乗らないでください。人身事故になっても保証はありません。

黑车货车に乗車を誘われる様子が目に浮かびますね。安全の保証がないという現実を突きつけているのも面白いです。

 中国語を独学できる/中国語講座レッスン

顺口溜の中級編

今度は中級編です。中国各地の特徴や中国人の生活事情が分かると、なるほどと感じさせられますよ。

地方特色顺口溜(dìfāngtèsè shùnkǒuliū)

地方の特色を謳った顺口溜

Yào chī miàn ,dào Shānxī,lāmiàn bōmiàn dāoxiāomiàn;

要吃面,到山西,拉面拨面刀削面;

tī jiān cā jiān máo’ěrduo,hélāo tuō yú cā piànpiàn。

剔尖擦尖猫耳朵,河捞拖鱼擦片片。

麺料理を食べるなら山西省に行きましょう。ラーメン、刀拨麺、刀削麺。鋭く削って、鋭く擦った猫耳朵。薄く擦って作る河捞に莜面鱼鱼がありますよ。

山西省は麵料理発祥の地とも言われ、様々な種類の麺料理があります。

この顺口溜猫耳朵máo’ěrduo 猫の耳型に形成した麺料理)や莜面鱼鱼yóumiàn yúyú 燕麦で作る長さ5cm位の細い魚型の麺料理)などの麺料理の名前と、それを作る際の手作業を連想させる動作の言葉を巧みに織り込んでいます。

农村顺口溜(nóngcūnshùnkǒuliū)

農村に残された家族の悲哀を謳った顺口溜

Gègè dōu shuō dǎ gōng hǎo,gègè dōu wǎng wàidì pǎo;

个个都说打工好,个个都往外地跑;

wàidì zhèng qián wàidì huā,nǎ yǒu chāopiào jì huí jiā。

外地挣钱外地花,哪有钞票寄回家。

出稼ぎはいいぞと皆が言う、皆がよその土地へ働きに行く。よその土地で稼いだ金はよその土地で使う。その金を家に送金してくれたりするものか。

七言絶句のような七言四句の語呂合わせがいいですね。淡々と当時を振り返りながらも、そのまま忘れ去られていくのではないかという不安を感じさせますね。

医生顺口溜(yīshēngshùnkǒuliū)

医者が現実を嘆いた顺口溜

Qǐ de bǐ jī hái zǎo,shuì de bǐ xiǎojiě hái wǎn,zérèn bǐ zhǔxí hái dà,

起得比鸡还早,睡得比小姐还晚,责任比主席还大,

shōurù bǐ míngōng hái shǎo,huó de bǐ gǒu hái lèi,míngshēng bǐ hànjiān hái chà。

收入比民工还少,活得比狗还累,名声比汉奸还差。

起床はニワトリより早く、寝るのは女の子たちより遅い。責任は最高指導者より重く、収入は政府に動員される労働者より安い。仕事は犬より疲れるのに、評判は裏切り者とさほど変わらない。

七言を使い、日常の生活と業務の無常を比較級で自虐的に表現しているのが巧みですね。

まとめ

いかがでしたか?リズミカルな話し言葉を少し感じていただけたでしょうか?ぜひ中国人のお友達にも顺口溜を教えてもらってください。自分で作ってみるのもいいですね。

チャイニーズドットコム中国語教室

今回の中国語での表現は、覚えられましたか?(中国語を150%活用するために)

口に出して何度も読んでみると、脳にしっかり染み込むから覚えられますよ。

読むだけで中国通になれる無料のメールマガジン

  • 中国人の友達がほしい
  • 中国の文化や習慣をもっと知りたい
  • 中国語を上達したい

そう思っても未経験では、何から始めればいいか分かりません。

そんな方のために、まず中国人がどんな人かを知って欲しいことをメルマガにしました。
購読は無料です。

メールマガジンを登録(無料)
  • メールアドレス

メールアドレスを入力してください

このメールマガジンにはこんな内容が含まれています

  • 中国語で自分の意思をはっきり伝える方法
  • 中国の会社における役職の名称とは
  • 簡単な中国語で、中国人との距離感は縮める方法とは!
  • 中国では、初対面でプライベートなことを聞かれるのはなぜ?

無料メールマガジン

 中国語を独学できる/中国語講座レッスン中国での帰郷は想像を超える大変さ前のページ

中国世相を反映し日々進化する顺口溜次のページ 中国語を独学できる/中国語講座レッスン

新着中国語レッスン

  1.  中国語を独学できる/中国語講座レッスン
  2.  中国語を独学できる/中国語講座レッスン
  3.  中国語を独学できる/中国語講座レッスン
  4.  中国語を独学できる/中国語講座レッスン
  5.  中国語を独学できる/中国語講座レッスン
PAGE TOP